ส่งข้อความ
ข่าว
บ้าน > ข่าว > ข่าวบริษัท เกี่ยวกับ กล้องในร่างกายไม่ได้หยุดความโหดร้ายของตำรวจ
เหตุการณ์
ติดต่อเรา
86-755-29571355
ติดต่อตอนนี้

กล้องในร่างกายไม่ได้หยุดความโหดร้ายของตำรวจ

2020-06-18

ข่าวล่าสุดของบริษัทเกี่ยวกับ กล้องในร่างกายไม่ได้หยุดความโหดร้ายของตำรวจ

เหตุใดผู้ร่างกฎหมายจึงใช้อุปกรณ์เป็นเครื่องมือในการปฏิรูปอีกครั้งท่ามกลางการประท้วงต่อต้านการเหยียดเชื้อชาติและความรุนแรงของตำรวจทั่วโลก

In the wake of the killing of MICHAEL BROWN by a police officer in Ferguson, Missouri, which sparked a national "Black Lives Matter" movement, everyone from President Barack Obama to the BROWN family has embraced a relatively new approach: equip police officers with body cameras. หลังจากการสังหารมิชาเอลบราวน์โดยเจ้าหน้าที่ตำรวจในเมืองเฟอร์กูสันรัฐมิสซูรี่ซึ่งจุดประกายขบวนการ "Black Lives Matter" ระดับชาติทุกคนจากประธานาธิบดีบารัคโอบามาถึงครอบครัวบราวน์ได้นำวิธีการใหม่ ๆ มาใช้ กล้อง If the police knew that their every move was being recorded, they reasoned, they would be more likely to maintain their best behavior. หากตำรวจรู้ว่าทุกการเคลื่อนไหวของพวกเขาถูกบันทึกไว้พวกเขาให้เหตุผลพวกเขาจะมีแนวโน้มที่จะรักษาพฤติกรรมที่ดีที่สุดของพวกเขาไว้ Otherwise, the cameras will at least catch any wrongdoing, making law enforcement more transparent and accountable. มิฉะนั้นกล้องจะจับการกระทำผิดกฎหมายอย่างน้อยที่สุดทำให้การบังคับใช้กฎหมายมีความโปร่งใสและตรวจสอบได้มากขึ้น

Six years later, nearly every major POLICE department in the United States has used body cameras, but they have failed to prevent more police violence. หกปีต่อมาเกือบทุกแผนกตำรวจใหญ่ในสหรัฐอเมริกาใช้กล้องถ่ายรูป แต่พวกเขาล้มเหลวในการป้องกันความรุนแรงจากตำรวจ Technology didn't stop George Freud from being killed while he was in police custody last month. เทคโนโลยีไม่ได้หยุดจอร์จฟรอยด์จากการถูกฆ่าขณะที่เขาอยู่ในความดูแลของตำรวจเมื่อเดือนที่แล้ว The next day, the Minneapolis police department said the body camera was "on and on" and charged Floyd with resisting arrest. ในวันถัดไปกรมตำรวจมินนิอาโปลิสกล่าวว่ากล้องตัวเป็น "ในและ" และเรียกเก็บฟลอยด์ด้วยการต่อต้านการจับกุม But video from bystanders and security cameras, not body cameras, revealed something law enforcement didn't mention: Mr. Freud died after a police officer, Derek Chauvin, placed his knee around his neck and held him to the ground for nearly nine minutes. แต่วิดีโอจากคนที่ไม่รู้อิโหน่อิเหน่และกล้องรักษาความปลอดภัยไม่ใช่กล้องถ่ายรูปเผยให้เห็นบางสิ่งที่การบังคับใช้กฎหมายไม่ได้กล่าวถึง: นายฟรอยด์เสียชีวิตหลังจากเจ้าหน้าที่ตำรวจดีเร็กโชววินวางเข่าลงรอบคอของเขา Floyd's death was later ruled as homicide and four officers are now facing criminal charges, including second-degree murder of Chauvin. หลังจากการตายของหมอฟลอยด์ถูกตัดสินว่าเป็นคดีฆาตกรรมและเจ้าหน้าที่สี่คนกำลังเผชิญข้อหาทางอาญารวมถึงคดีฆาตกรรมครั้งที่สองที่ Chauvin

Body cameras have long attracted policymakers as tools for police reform. กล้องในร่างกายดึงดูดผู้กำหนดนโยบายมานานแล้วว่าเป็นเครื่องมือในการปฏิรูปตำรวจ Now, in protests around the world against racism and police violence, government officials are using the devices again. ตอนนี้ในการประท้วงทั่วโลกเพื่อต่อต้านการเหยียดเชื้อชาติและความรุนแรงของตำรวจเจ้าหน้าที่ของรัฐกำลังใช้อุปกรณ์ดังกล่าวอีกครั้ง On Wednesday, Senate Republicans unveiled a police reform bill that would encourage wider use of body cameras. เมื่อวันพุธที่ผ่านมาวุฒิสภาพรรครีพับลิกันได้เปิดเผยร่างกฎหมายปฏิรูปตำรวจซึ่งจะส่งเสริมให้มีการใช้กล้องถ่ายรูปในวงกว้างขึ้น In Canada, the head of the Royal Canadian Mounted Police announced this month that she would seek to equip her officers with the weapons to increase public trust. ในแคนาดาหัวหน้าตำรวจม้าแคนาดาได้ประกาศในเดือนนี้ว่าเธอจะพยายามจัดหาอาวุธให้เจ้าหน้าที่เพื่อเพิ่มความเชื่อมั่นแก่สาธารณชน

"People see body cameras as a silver bullet," said Harlan Yu, executive director of Upturn, a nonprofit that works on advancing technology policy. “ ผู้คนมองว่ากล้องบอดี้เป็นกระสุนเงิน” ฮาร์ลานหยูผู้อำนวยการบริหารอัพเบิร์นกล่าวองค์กรไม่แสวงหากำไรที่ทำงานด้านนโยบายเทคโนโลยีที่ล้ำหน้า By themselves, however, these devices do not create more accountability and transparency. อย่างไรก็ตามด้วยตัวเองอุปกรณ์เหล่านี้ไม่ได้สร้างความรับผิดชอบและความโปร่งใสมากขึ้น What matters is how the police use them. สิ่งที่สำคัญคือตำรวจใช้งานอย่างไร Mr Obama recognised the same thing five years ago. นายโอบามาได้รับการยอมรับในสิ่งเดียวกันห้าปีที่ผ่านมา "It's not a panacea," the former President said in 2015. "It must be integrated into a broader cultural change and legal framework to ensure that people's privacy is respected." “ มันไม่ใช่ยาครอบจักรวาล” อดีตประธานาธิบดีกล่าวในปี 2558“ จะต้องบูรณาการเข้ากับการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมและกรอบกฎหมายที่กว้างขึ้นเพื่อให้แน่ใจว่าความเคารพความเป็นส่วนตัวของผู้คน”

Policymakers need to strike a balance between privacy and the public's ability to access body-camera footage. ผู้กำหนดนโยบายต้องสร้างความสมดุลระหว่างความเป็นส่วนตัวและความสามารถของประชาชนในการเข้าถึงวิดีโอตัวกล้อง Although there are some state laws governing what to do with the data, in many places the policy on body cameras is left to the police. แม้ว่าจะมีกฎหมายของรัฐบางอย่างเกี่ยวกับข้อมูลในหลาย ๆ สถานที่นโยบายเกี่ยวกับกล้องในร่างกายถูกปล่อยให้ตำรวจ Upturn and the 2016 scorecard created by the Conference of Civil and Human Rights Leaders found that policies from 50 major police departments varied widely. ดัชนีชี้วัดที่เพิ่มขึ้นและ 2559 ที่สร้างขึ้นโดยการประชุมผู้นำพลเรือนและสิทธิมนุษยชนพบว่านโยบายจาก 50 กรมตำรวจที่สำคัญแตกต่างกันอย่างกว้างขวาง Some cities do not explicitly prohibit officials from tampering with videos or allowing people who have made allegations of wrongdoing to watch videos of their cases. บางเมืองไม่ได้ห้ามมิให้เจ้าหน้าที่เข้าไปยุ่งเกี่ยวกับวิดีโออย่างชัดเจนหรืออนุญาตให้ผู้ที่กล่าวหาว่าทำผิดกฎหมายดูวิดีโอคดีของพวกเขา "Even if you are the object of the lens in many places, you don't have special access rights," Yu said. “ แม้ว่าคุณจะเป็นวัตถุของเลนส์ในหลาย ๆ แห่งคุณก็ไม่มีสิทธิ์เข้าถึงพิเศษ” Yu กล่าว

In New York City, the Civil Complaints Review Board, which has the power to investigate allegations of police abuse, said last year that it had not received video requests in hundreds of cases. ในนครนิวยอร์กคณะกรรมการพิจารณาการร้องเรียนจากพลเมืองซึ่งมีอำนาจสอบสวนข้อกล่าวหาการละเมิดของตำรวจได้กล่าวเมื่อปีที่แล้วว่าไม่ได้รับคำขอวิดีโอในหลายกรณี The CCRB points out that sometimes the NYPD denies that tapes have always existed. CCRB ชี้ให้เห็นว่าบางครั้ง NYPD ปฏิเสธว่าเทปมีอยู่เสมอ "In one case, the NYPD told the CCRB three times that there was no video of any incident, which was later leaked to the Daily News," the agency said in a memo. “ ในกรณีหนึ่งเอ็นวายพีดีบอก CCRB สามครั้งว่าไม่มีวิดีโอของเหตุการณ์ใด ๆ ซึ่งภายหลังถูกรั่วไหลออกไปสู่เดลินิวส์” หน่วยงานกล่าวในบันทึก

Even in high-profile incidents, such as when a person is killed while in police custody, body-camera footage is usually not released to the public. แม้จะอยู่ในเหตุการณ์ที่มีชื่อเสียงเช่นเมื่อมีคนถูกฆ่าตายในขณะที่อยู่ในความดูแลของตำรวจภาพจากกล้องร่างกายมักจะไม่ถูกเปิดเผยต่อสาธารณะ Upturn analyzed 100 fatal police shootings documented by the Washington Post since 2017 and found only 40 that were believed to have been videotaped. Upturn วิเคราะห์การยิงตำรวจที่เสียชีวิต 100 ครั้งที่วอชิงตันโพสต์จัดทำขึ้นตั้งแต่ปี 2560 และพบว่ามีเพียง 40 คนที่เชื่อว่ามีวิดีโอเทป In many cases, material can only be released under significant public pressure or court orders. ในหลายกรณีวัสดุสามารถถูกปล่อยภายใต้แรงกดดันจากสาธารณะหรือคำสั่งศาลเท่านั้น In Texas, the Dallas Morning News spent three years trying to obtain videotapes from the killing of Tony Timpa. ในเท็กซัสดัลลัสนิวส์ใช้เวลาสามปีพยายามที่จะได้รับวีดิโอเทปจากการสังหารโทนี่ทิมปา Tony Timpa died in police custody in 2016. "We see a lot of cases where it can take months or even years to share violence and wrongdoing when police show footage of bodies to police departments." โทนี่ทิมปาเสียชีวิตในการควบคุมตัวของตำรวจในปี 2559 "เราเห็นหลายกรณีที่อาจต้องใช้เวลาหลายเดือนหรือหลายปีในการแบ่งปันความรุนแรงและการกระทำผิดเมื่อตำรวจแสดงภาพศพไปยังแผนกตำรวจ" Albert Fox Cahn, executive director of the Surveillance Technology Oversight Program at the nonprofit Urban Justice Center. Albert Fox Cahn ผู้อำนวยการบริหารของโครงการเฝ้าระวังเทคโนโลยีการเฝ้าระวังที่ Urban Justice Center ที่ไม่แสวงหากำไร

Protests since George Floyd's death have prompted some police departments, including those in New York City and Dallas, to enact new, more transparent body-camera policies. การประท้วงนับตั้งแต่การเสียชีวิตของจอร์จฟลอยด์ทำให้หน่วยงานตำรวจบางแห่งรวมถึงที่อยู่ในนิวยอร์กซิตี้และดัลลัสประกาศใช้นโยบายกล้องถ่ายรูปตัวใหม่ที่โปร่งใสยิ่งขึ้น As far as Floyd is concerned, most of the available videotapes have yet to be released, with the exception of those from the nearby Minneapolis park police. เท่าที่ฟลอยด์เป็นห่วงวิดีโอเทปที่มีอยู่ส่วนใหญ่ยังไม่ได้รับการปล่อยตัวยกเว้นพวกที่มาจากสถานีตำรวจมินนิอาโปลิสในบริเวณใกล้เคียง A spokesman for the department told NBC News in late May that "human body photography is not public data." โฆษกของกรมฯ กล่าวกับ NBC News เมื่อปลายเดือนพฤษภาคมว่า "การถ่ายภาพร่างกายมนุษย์ไม่ใช่ข้อมูลสาธารณะ"

Ultimately, the ability to hold police departments accountable to body cameras often depends on the rules set by those departments. ในที่สุดความสามารถในการดูแลแผนกตำรวจที่รับผิดชอบต่อกล้องถ่ายรูปมักขึ้นอยู่กับกฎที่กำหนดโดยแผนกเหล่านั้น It is often easier for the public to obtain evidence from external sources, such as witness cell phones and CCTV cameras, than from body-camera footage. บ่อยครั้งที่ประชาชนจะได้รับหลักฐานจากแหล่งภายนอกเช่นโทรศัพท์มือถือและกล้องวงจรปิดได้ง่ายกว่าภาพจากตัวกล้อง As in Floyd's case, these videos are often used to hold police officers accountable for ACTS of violence. เช่นเดียวกับในกรณีของฟลอยด์วิดีโอเหล่านี้มักถูกใช้เพื่อให้เจ้าหน้าที่ตำรวจรับผิดชอบต่อการกระทำรุนแรง "A body video of a police officer is completely different from a video of a bystander," Strauss-kahn said. "วิดีโอร่างกายของเจ้าหน้าที่ตำรวจนั้นแตกต่างจากวิดีโอของผู้ที่อยู่ใกล้เคียง" Strauss-kahn กล่าว "Who controls the lens and where it is stored has enormous power." "ใครเป็นผู้ควบคุมเลนส์และตำแหน่งที่เก็บไว้นั้นมีพลังมหาศาล"

This does not mean that body cameras will never help police hold accountable, especially when the footage is quickly released. นี่ไม่ได้หมายความว่ากล้องในตัวจะไม่ช่วยให้ตำรวจรับผิดชอบได้โดยเฉพาะเมื่อมีการปล่อยวิดีโออย่างรวดเร็ว Three years ago in Baltimore, one of the devices caught a police officer planting drugs at a crime scene. สามปีที่แล้วในบัลติมอร์อุปกรณ์หนึ่งจับเจ้าหน้าที่ตำรวจปลูกยาเสพติดในที่เกิดเหตุ He was later convicted of fabricating evidence. เขาถูกตัดสินว่ามีความผิดในการสร้างหลักฐาน After Rayshard Brooks was fatally shot by a police officer in Atlanta on Friday, footage of the body was quickly released and the officer was fired. หลังจาก Rayshard Brooks ถูกยิงสาหัสโดยเจ้าหน้าที่ตำรวจในแอตแลนตาเมื่อวันศุกร์ภาพของร่างกายได้รับการปล่อยตัวอย่างรวดเร็วและเจ้าหน้าที่ถูกยิง But in general, advocates like Yu say, the body camera has not lived up to the lofty expectations many had for it after Michael Brown's death. แต่โดยทั่วไปผู้ให้การสนับสนุนอย่าง Yu บอกว่ากล้องตัวนี้ไม่ได้ทำตามความคาดหวังอันสูงส่งที่หลายคนเคยทำหลังจากการตายของไมเคิลบราวน์ "Body-worn cameras are simply not in the interest of most local communities and should be seen first and foremost as tools of policing and surveillance," he said. “ กล้องที่สวมใส่ร่างกายนั้นไม่ได้อยู่ในความสนใจของชุมชนท้องถิ่นส่วนใหญ่และควรเห็นเป็นสิ่งสำคัญที่สุดในฐานะเครื่องมือในการรักษาและเฝ้าระวัง” เขากล่าว

Research on the impact of wearable cameras on policing has been mixed. งานวิจัยเกี่ยวกับผลกระทบของกล้องที่สวมใส่ได้ในการรักษาได้รับการผสม Some studies have found that officers wearing police officers are less likely to use force and less likely to cause civilian complaints. การศึกษาบางชิ้นพบว่าเจ้าหน้าที่ที่สวมเจ้าหน้าที่ตำรวจมีแนวโน้มที่จะใช้กำลังน้อยกว่าและมีแนวโน้มน้อยกว่าที่จะทำให้เกิดการร้องเรียนของพลเรือน But a 2017 randomized controlled trial in Washington, DC, involving more than 2,000 police officers, found that the effect of human cams was too small to be statistically significant: officers wearing cameras used force and received complaints at the same rate as their colleagues who did not. แต่การทดลองควบคุมแบบสุ่มปี 2017 ในกรุงวอชิงตันดีซีซึ่งเกี่ยวข้องกับเจ้าหน้าที่ตำรวจมากกว่า 2,000 คนพบว่าผลกระทบของการถ่ายภาพบุคคลนั้นมีขนาดเล็กเกินกว่าที่จะมีนัยสำคัญทางสถิติ: เจ้าหน้าที่สวมกล้องที่ใช้กำลังและได้รับการร้องเรียนในอัตราเดียวกัน ไม่. An analysis of 10 previous studies of body cameras in 2016 also found that they had "no significant effect" on the use of force and actually increased the likelihood that an officer would be beaten. การวิเคราะห์การศึกษาก่อนหน้า 10 ครั้งของกล้องถ่ายภาพร่างกายในปี 2559 ก็พบว่าพวกเขา "ไม่มีผลกระทบอย่างมีนัยสำคัญ" ต่อการใช้กำลังและเพิ่มโอกาสที่เจ้าหน้าที่จะถูกตี

This is reflected in the experience of some law enforcement officials themselves. สิ่งนี้สะท้อนให้เห็นในประสบการณ์ของเจ้าหน้าที่บังคับใช้กฎหมายบางคนด้วยตนเอง "You forget about the camera very quickly," said Betsy Smith, a retired police chief with nearly 30 years of experience. “ คุณลืมเรื่องกล้องเร็วมาก” เบ็ตซี่สมิ ธ หัวหน้าตำรวจที่เกษียณอายุราชการกล่าวด้วยประสบการณ์เกือบ 30 ปี "It doesn't change our behavior because most police officers just go there to do their job. If people think, let's get these police officers' body cameras to change their behavior, I think it's really naive and frankly, it's an affront to law enforcement." “ มันไม่เปลี่ยนพฤติกรรมของเราเพราะเจ้าหน้าที่ตำรวจส่วนใหญ่ไปที่นั่นเพื่อทำงานของพวกเขาหากมีคนคิดว่าให้กล้องถ่ายรูปของเจ้าหน้าที่ตำรวจเหล่านี้เปลี่ยนพฤติกรรมของพวกเขาฉันคิดว่ามันไร้เดียงสาและตรงไปตรงมา การบังคับใช้." But Smith is not opposed to body cameras. แต่สมิ ธ ไม่ได้ต่อต้านกล้องถ่ายรูปของร่างกาย She said she was in favor of having one officer for every police officer in the country, but not necessarily because filming them would hold them accountable. เธอบอกว่าเธอชอบที่จะมีเจ้าหน้าที่หนึ่งคนสำหรับเจ้าหน้าที่ตำรวจทุกคนในประเทศ แต่ไม่จำเป็นเพราะการถ่ายทำจะทำให้พวกเขาต้องรับผิดชอบ

By design, body-worn cameras point outwards towards the world, usually helping the police to spy on the community rather than the community to spy on the police. จากการออกแบบกล้องที่สวมใส่ร่างกายชี้ออกไปทั่วโลกโดยปกติแล้วจะช่วยให้ตำรวจสอดแนมในชุมชนมากกว่าที่จะสอดแนมตำรวจ And surveillance technology is only getting more sophisticated: OneZero reported earlier this year that at least one body CAM maker has added real-time facial recognition to police departments. และเทคโนโลยีการเฝ้าระวังมีความซับซ้อนมากขึ้น: OneZero รายงานเมื่อต้นปีที่ผ่านมาว่าผู้ผลิต CAM อย่างน้อยหนึ่งรายได้เพิ่มการจดจำใบหน้าแบบเรียลไทม์ไปยังแผนกตำรวจ

Rather than changing police behavior, Mr. Smith said, body cameras often help exonerate officers who have been improperly charged. แทนที่จะเปลี่ยนพฤติกรรมตำรวจนายสมิ ธ กล่าวว่ากล้องตัวกล้องมักจะช่วยเจ้าหน้าที่ระดับสูงที่ถูกตั้งข้อหาอย่างไม่เหมาะสม The video could also be used to assist police in the preparation of incident reports, although Yu noted that this ability could give police an advantage over other witnesses who rely on memory alone. วิดีโอนี้ยังสามารถใช้ในการช่วยเหลือตำรวจในการจัดทำรายงานเหตุการณ์แม้ว่า Yu ระบุว่าความสามารถนี้สามารถให้ตำรวจได้เปรียบเหนือพยานคนอื่น ๆ ที่พึ่งพาหน่วยความจำเพียงอย่างเดียว Despite its advantages, Smith acknowledges that body cameras could bring more work to police departments. แม้จะมีข้อได้เปรียบสมิ ธ ยอมรับว่ากล้องในร่างกายสามารถนำงานมาสู่แผนกตำรวจได้มากขึ้น They have been plagued by cyber security issues; พวกเขาถูกรบกวนด้วยปัญหาด้านความปลอดภัยในโลกไซเบอร์ Some of the equipment even caught fire. อุปกรณ์บางอย่างถึงกับติดไฟ Then there is bureaucracy. จากนั้นก็มีระบบราชการ "You have to control the lens, you have to document it as evidence, you have to store it and maintain it, and that's really expensive and complicated," Mr. Smith said. “ คุณต้องควบคุมเลนส์คุณต้องจัดทำเป็นเอกสารเพื่อเป็นหลักฐานคุณต้องเก็บมันไว้และดูแลรักษาและนั่นก็แพงและซับซ้อนจริงๆ” นายสมิ ธ กล่าว "This is not an iPhone on your chest." "นี่ไม่ใช่ iPhone ที่หน้าอกของคุณ"

The ongoing "Black Lives Matter" protests have reignited broader thinking about how American cities, and black communities in particular, are regulated. การประท้วง "Black Lives Matter" อย่างต่อเนื่องได้สร้างความคิดที่กว้างขึ้นเกี่ยวกับวิธีการที่เมืองอเมริกันและชุมชนสีดำโดยเฉพาะถูกควบคุม In a recent survey, a majority of Americans said they believed Freud's death was a symptom of a larger problem and that law enforcement needed to change. ในการสำรวจเมื่อเร็ว ๆ นี้ชาวอเมริกันส่วนใหญ่กล่าวว่าพวกเขาเชื่อว่าการตายของฟรอยด์เป็นอาการของปัญหาที่ใหญ่กว่าและการบังคับใช้กฎหมายจำเป็นต้องเปลี่ยน While Senate Republicans have proposed reforms to expand the use of body cameras, others question whether the technology is really worth it, especially if the cameras don't stop cruelty. ในขณะที่วุฒิสภารีพับลิกันเสนอให้มีการปฏิรูปเพื่อขยายการใช้กล้องตัวอื่น ๆ ถามว่าเทคโนโลยีคุ้มค่าจริง ๆ หรือไม่โดยเฉพาะถ้ากล้องไม่หยุดความโหดร้าย "When we cut funding for schools, when we cut funding for public health in the form of a pandemic, the idea of spending millions of dollars to preserve body cameras that are often hidden from the public seems like a real waste. For me, "Kahn said. "เมื่อเราตัดเงินทุนสำหรับโรงเรียนเมื่อเราตัดเงินทุนเพื่อการสาธารณสุขในรูปแบบของการระบาดใหญ่ความคิดที่จะใช้เงินหลายล้านดอลลาร์เพื่อรักษากล้องถ่ายรูปที่มักจะถูกซ่อนจากสาธารณะดูเหมือนจะเป็นของจริงสำหรับฉัน" คาห์นกล่าว

ส่งคำถามของคุณโดยตรงถึงเรา

นโยบายความเป็นส่วนตัว จีนคุณภาพดี กล้องถ่ายรูปตำรวจ ผู้จัดหา. ลิขสิทธิ์ © 2017-2024 policebody-cameras.com . สงวนลิขสิทธิ์.